Langsung ke konten utama

Contoh Kalimat Fiil dalam Bahasa Arab

Shorof adalah ilmu dalam bahasa Arab yang mempelajari perubahan bentuk kata untuk menunjukkan arti dan fungsi yang berbeda. Salah satu komponen utama dalam ilmu shorof adalah konjugasi kata kerja (fi'il). Dalam bahasa Arab, kata kerja dapat dibagi menjadi dua bentuk utama: fi'il madhi (kata kerja lampau) dan fi'il mudhari' (kata kerja sekarang/akan datang) . Berikut adalah penjelasan mengenai kedua bentuk tersebut:


Fi'il Madhi (Kata Kerja Lampau)

Fi'il madhi digunakan untuk menunjukkan tindakan yang telah selesai dilakukan di masa lalu. Bentuk dasar fi'il madhi biasanya terdiri dari tiga huruf konsonan. Contohnya:


1. كَتَبَ (kataba) - Dia (laki-laki) menulis.

2. دَرَسَ (darasa) - Dia (laki-laki) belajar.

3. فَتَحَ (fataha) - Dia (laki-laki) membuka.


Konjugasi fi'il madhi berdasarkan subjek:

- أَنَا كَتَبْتُ (ana katabtu) - Saya menulis.

- أَنْتَ كَتَبْتَ (anta katabta) - Kamu (laki-laki) menulis.

- أَنْتِ كَتَبْتِ (anti katabti) - Kamu (perempuan) menulis.

- هُوَ كَتَبَ (huwa kataba) - Dia (laki-laki) menulis.

- هِيَ كَتَبَتْ (hiya katabat) - Dia (perempuan) menulis.

- نَحْنُ كَتَبْنَا (nahnu katabna) - Kami menulis.

- أَنْتُمْ كَتَبْتُمْ (antum katabtum) - Kalian (laki-laki) menulis.

- أَنْتُنَّ كَتَبْتُنَّ (antunna katabtunna) - Kalian (perempuan) menulis.

- هُمْ كَتَبُوا (hum katabu) - Mereka (laki-laki) menulis.

- هُنَّ كَتَبْنَ (hunna katabna) - Mereka (perempuan) menulis.


Fi'il Mudhari' (Kata Kerja Sekarang/Akan Datang)

Fi'il mudhari' digunakan untuk menunjukkan tindakan yang sedang berlangsung atau akan dilakukan di masa depan. Bentuk dasar fi'il mudhari' biasanya ditambahkan awalan dan akhiran tertentu sesuai dengan subjeknya. Contohnya:


1. يَكْتُبُ (yaktubu) - Dia (laki-laki) sedang/akan menulis.

2. يَدْرُسُ (yadrusu) - Dia (laki-laki) sedang/akan belajar.

3. يَفْتَحُ (yaftahu) - Dia (laki-laki) sedang/akan membuka.


Konjugasi fi'il mudhari' berdasarkan subjek:

- أَنَا أَكْتُبُ (ana aktubu) - Saya sedang/akan menulis.

- أَنْتَ تَكْتُبُ (anta taktubu) - Kamu (laki-laki) sedang/akan menulis.

- أَنْتِ تَكْتُبِينَ (anti taktubina) - Kamu (perempuan) sedang/akan menulis.

- هُوَ يَكْتُبُ (huwa yaktubu) - Dia (laki-laki) sedang/akan menulis.

- هِيَ تَكْتُبُ (hiya taktubu) - Dia (perempuan) sedang/akan menulis.

- نَحْنُ نَكْتُبُ (nahnu naktubu) - Kami sedang/akan menulis.

- أَنْتُمْ تَكْتُبُونَ (antum taktubuna) - Kalian (laki-laki) sedang/akan menulis.

- أَنْتُنَّ تَكْتُبْنَ (antunna taktubna) - Kalian (perempuan) sedang/akan menulis.

- هُمْ يَكْتُبُونَ (hum yaktubuna) - Mereka (laki-laki) sedang/akan menulis.

- هُنَّ يَكْتُبْنَ (hunna yaktubna) - Mereka (perempuan) sedang/akan menulis.


Dengan memahami fi'il madhi dan fi'il mudhari', Anda dapat menguasai konjugasi kata kerja dalam bahasa Arab dan memahami cara penggunaannya dalam berbagai konteks. 

panduan ini diambil dari tulisan salah satu penerjemah JITS sumber : https://glossary.jits.co.id/2025/02/09/intellectual-property-rights/

Postingan populer dari blog ini

Jasa Penerjemah Tersumpah di Lebakbulus Jakarta Selatan

  Apabila terdapat orang yang menanya, mengapa jumlahnya lebih sedikit? merka hendak menceritakan serta berucap ke banyak ora di banyak tempat, kalau orang tuanya yaitu satu orang penerjemah yang handal, orang tuanya yaitu penerjemah yang berakhlak, orang tuanya yaitu penerjemah yang sungguh besar hati dengan profesinya. Jasa yang diadakan yaitu jasa arti Inggris-Indonesia alias Indonesia-Inggris buat seluruh kelas dokumen. IZIN pula sediakan layanan arti yang lapang dengan harga yang terjpoinu. Dokumen yang kalian percayhendak terhadap saya dipastikan keamanan dan juga kerahasiaannya, hasil arti pula sanggup dibanding dengan jasa translate dokumen yang lainnya. MANUAL BOOK: Jasa penerjemah tersumpah novel tip otomotif, novel tip alat elektronik, tip pengoperasian mesin-mesin dll. Untuk menangani parak itu, dibutuhkan jasa penerjemah tersumpah biar bisa jadi penyedia masa mereka mengerjakan komunikasi. Sebab ditatap dari catatan tarifnya saja telah menampakkan meski jas...

Kedudukan Terjemahan Bebas untuk Referensi Akademik seperti Tesis dan Skripsi

Terjemahan bebas memiliki peran yang signifikan dalam dunia akademik, terutama ketika digunakan sebagai referensi dalam penyusunan karya ilmiah seperti tesis dan skripsi. Dalam konteks ini, terjemahan bebas mengacu pada metode penerjemahan yang tidak hanya berfokus pada pemindahan kata per kata, tetapi juga pada penyesuaian konteks dan makna terdekat agar sesuai dengan bahasa target tanpa kehilangan esensi dari teks aslinya.